版權說明

  譯書集。清代梁啓超(署名「求自強齋主人」)所輯。共三十二種,本數 據庫收錄二十六種。清光緒二十三年輯。上海慎記書莊印本。

  光緒二十一年(1895)春,梁啓超入京會試,適逢《馬關條約》簽訂的消息傳來,人心憤激,梁啟超奔走聯絡廣東舉人率先上書都察院,力言不可割讓臺灣,並在此後協助康有爲組織强學會,任書記員,主辦《中外紀聞》以開風氣。後《時務報》在上海發刊,由梁啓超擔任主筆,大力宣傳維新變法;在此期間,梁亦聯絡創辦上海大同譯書局,編輯《西政叢書》凡三十二種,組織不纏足會,幷參與創辦《知新報》。

  梁啟超寫作《西政叢書》目的在於將現有對西方的認識往前推進,由目前 瞭解的天文算術一類知識,推展到西方的政治體制。西方以其完備體制開闢美 洲、振興印度、富强日本,中國可參考歐洲各國的政治運作,不應該只侷限於 武備、船械、製造業一類的學習,而更應該從政治著手,才不至於被他國所滅 亡。因此他從翻譯本中挑選幾十種編輯成《西政叢書》,內容收錄廣泛,不僅 包含固有「西學」的內容(《蠶務圖說》、《考工紀要》、《工程致富論略》 等),也涉及制度(《德國軍制述要》、《自強軍洋操課程》、《西國學校》 等),甚至擴充到各種「政法考」(包括《西學課程彙編》、《肄業要覽》、 《日本新政考》、《英藩政概》等),可見梁啟超對於提倡西學、變法維新的用心。

本篇文章由上海圖書館祝均宙研究員特約審校